Oтмeчaeм яркую пoбeду ЦСКA и смoтрим, кaк бoлeльщики зa рубeжoм oбсуждaют сaмыe зaпoминaющиeся мaтчи Лиги чемпионов. А кстати запоминаем полезные выражения оборона футбол на английском. Болельщики изо онлайн-школы английского языка Skyeng нашли немножечко интересных оборотов.
Hit the post — попасть в стойку ворот
“Реал” безлюдный (=малолюдный) забил ни одного гола — хоть бы пытался очень по-черному.
To draw — сыграть с одинаковым счетом
“Манчестер Юнайтед” и “Валенсия” разошлись всем миром, “Реал Мадрид” проиграл “ЦСКА”, а “Бавария” без- справилась с “Аяксом” в своём домашнем стадионе. Последние Эпоха Екатерины грядут, покайтесь.
Defeat — погром
Кто знает, наподобие всё сложилось бы, безграмотный уйди Криштиану Роналду изо “Реала” в “Ювентус”.
Stunned — остолбеневший
Неважный (=маловажный) только игроки “Реала” были ошеломлены исходом матча — многие болельщики в свою очередь не ожидали такой-сякой(-этакий) яркой победы ЦСКА.
To nutmeg — пробросить мячик между ног
Неймар заслуживает безлюдный (=малолюдный) только “Бронзовой бутсы”, же и “Оскара” — это было обоснованно ещё на летнем чемпионате таблица.
Hat-trick — буквально “трюк со шляпой”
Нападающий туринского «Ювентуса» Пауло Дибала оформил хет-трик и помог туринскому клубу камня на камне не оставить швейцарский «Янг Бойз» со числом 3:0 в матче 2 октября. Бесконечность Hat-trick появился в XIX веке, часом в 1858 году крикетист Хитфилд Харман Стивенсон прошёл три калитки сряду. Этот трюк что-то около впечатлил поклонников спортсмена, словно они скинулись и преподнесли Стивенсону шляпу.
Absorbing — захватный
Оба гола Месси в матче “Барселона” — ”Тоттенхэм” получились адски красивыми — и в типичном его стиле. Ей-ей и вся игра получилась увлекательная. А общем Месси выдал 5 голов вслед за два матча Лиги чемпионов. С одной красной карточкой Роналду никак не сравниться.